-
1 separation energy
энергия отделения, энергия отрыва, энергия разделения -
2 recycle
[ˌriː'saɪk(ə)l]1) Общая лексика: возвращать в оборот (отходы производства), возвращать поступления от продажи нефти странам-импортёрам в виде займов, возвращать поступления от продажи нефти странам-импортёрам в виде инвестиций, использовать для др. цели, вновь пустить в оборот, повторно использовать, рециклировать, просто выбросить (т.е. "throw away")2) Разговорное выражение: сортировать мусор3) Военный термин: использовать повторно, перебрасывать, переброска, повторение, повторный счёт времени, перегруппировка (войск), перегруппировывать (войска)4) Техника: нагнетать добытый и отбензиненный газ в пласт, повторно использовать ядерное топливо, повторный цикл, регенерировать, рекуперировать, рецикловый продукт, рециркулирующий продукт, рециркуляция5) Химия: возвращать в повторный цикл, повторять операцию, повторять цикл, ретур, рецикл, циркуляционный поток, возвращать (в технологический процесс), рециркуляция (возврат)6) Бухгалтерия: перерабатывать (отходы), рециклировать (возвращать на денежный рынок капиталистических стран валютные средства нефтедобывающих стран)7) Горное дело: циркулировать повторно8) Полиграфия: возвращать в производство, возвращаться в исходное положение9) Нефть: рециркулировать, циклически нагнетать (добытый и отбензиненный газ в пласт после отделения жирных фракций), циклическое нагнетание (рециркуляция) добываемого газа в пласт после отделения жирных фракций, рециклировать (валютные средства от нефтедобычи), рециклировать (на рынок валютные средства от нефтедобычи)10) Космонавтика: возобновлять цикл отсчёта времени, начинать заново отсчёт времени, приостанавливать предстартовую подготовку, производить регламентные проверку, производить регламентные работы11) Пищевая промышленность: повторный продукт12) Холодильная техника: рециркулирующий13) Экология: использовать вторично14) Деловая лексика: вновь пускать в оборот, утилизировать16) Солнечная энергия: цикл повторного использования18) Контроль качества: производить проверку19) Макаров: возвращать в процесс, возвращать поступления от продажи нефти странам-импортёрам в виде займов или инвестиций, использовать для другой цели, оборотный продукт, перестраивать (здание) для других нужд, цикл повторений, циркулировать, оборот (возврат в процесс, особ. в химическом производстве), повторно использовать (материал)20) Электрохимия: оборотный21) Нефть и газ: рециркуляционный22) Карачаганак: рециркуляция (конденсата при открывании клапана в конденсатном насосе) -
3 bond strength
1) Техника: прочность на выщипывание (бумаги), прочность связи, прочность соединения, прочность химической связи, сила сцепления, сопротивление сдвигу2) Строительство: адгезионная прочность3) Автомобильный термин: сопротивление расклеиванию4) Лесоводство: прочность склеивания, сила связи (между волокнами)5) Полиграфия: прочность скрепления (блока с обложкой)6) Электроника: энергия связи7) Нефть: прочность сцепления8) Космонавтика: прочность склейки9) Сахалин Р: прочность сцепления (цементного камня с трубами или породой)10) Макаров: прочность клеевого соединения, сила, необходимая для отделения покрытия от детали (независимо от наличия или отсутствия подслоя)11) Электрохимия: сила, необходимая для отделения покрытия от детали независимо от наличия или отсутствия подслоя12) Цемент: сопротивление срезу -
4 Trennungsenergie
-
5 internal energy
внутренняя энергия- сумма кинетической и потенциальной энергии, содержащейся в веществе, соответствующая тому или иному состоянию движения и отделения от него (вещества) молекул, атомов, электронов. Включает явную теплоту (энергия колебаний) и ту часть скрытой теплоты, которая расходуется на испарение.
Англо-русский словарь по кондиционированию и вентиляции > internal energy
-
6 internal energy
внутренняя энергия- сумма кинетической и потенциальной энергии, содержащейся в веществе, соответствующая тому или иному состоянию движения и отделения от него (вещества) молекул, атомов, электронов. Включает явную теплоту (энергия колебаний) и ту часть скрытой теплоты, которая расходуется на испарение.
English-Russian dictionary of terms for heating, ventilation, air conditioning and cooling air > internal energy
-
7 bonding strength
1) Общая лексика: прочность скрепления2) Техника: прочность на выщипывание (бумаги), прочность связи, прочность склейки, прочность соединения, прочность химической связи, сила сцепления3) Строительство: адгезионная прочность4) Лесоводство: прочность склеивания, сила связи (между волокнами)5) Электроника: энергия связи6) Нефть: прочность сцепления7) Полимеры: прочность (химической) связи, прочность клеевого соединения8) Макаров: сила, необходимая для отделения покрытия от детали (независимо от наличия или отсутствия подслоя)9) Цемент: сопротивление срезу -
8 Invasion of the Body Snatchers
1956 - США (80 мин)Произв. Уолтер Уэйнджер, прокат Allied ArtistsРеж. ДОН СИГЕЛСцен. Дэниэл Мэнеринг по роману-сериалу Джека Финни «Похитители тел» (The Body Snatchers)Опер. Эллсуорт Фредерикс (Superscope)Муз. Кармен ДрэгонВ ролях Кевин Маккарти (д-р Майлз Беннелл), Дэйна Уинтер (Беки Дрисколл), Кинг Довэн (Джек Беличек), Кэролин Джоунз (Тедди Беличек), Лэрри Гейтс (д-р Дэниэл Кауфмен), Ральф Думке (шериф), Джин Уиллз (ассистентка Майлза).Пациент психиатрического отделения доктор Майлз Беннелл яростно пытается доказать, что он не сумасшедший. Он рассказывает свою историю. Несколько месяцев проработав по контракту, он вернулся в родной городок Санта-Майра, штат Калифорния, и обнаружил, что там творится нечто странное: маленький мальчик в панике жалуется, что его мать - не его мать; молодая девушка, кузина Беки Дрисколл (подруги детства Майлза, вернувшейся в город после долгого отсутствия), точно так же утверждает, будто ее дядюшка больше не ее дядюшка. Некоторое время спустя и ребенок, и девушка говорят, что у них все в порядке.И Майлз, и Беки - в разводе; они возобновляют знакомство и влюбляются друг в друга. Они вместе отправляются к другу Майлза Джеку Беличеку, который просит Майлза срочно приехать. В его доме они обнаруживают загадочный труп с расплывшимися чертами лица, смутно напоминающими Джека. «Труп» лишен отпечатков пальцев. Позже Майлз обнаруживает у отца Беки в подвале безжизненного «двойника» молодой женщины, точь-в-точь похожего на Беки. В присутствии Беки, Джека и его жены Майлз находит в собственной оранжерее гигантские стручки, из которых вылупляются тела с человеческими очертаниями; одно похоже на него самого. Майлз протыкает его вилами.Похоже, большинство обитателей города заменено «двойниками», вылезшими из стручков, распространившихся уже повсюду. Телефонные линии заблокированы, и Майлз отправляет Джека предупредить жителей соседнего города. Работник станции техобслуживания грузит два стручка в машину Майлза; тот вскоре сжигает их. Он отправляется к своей секретарше и в ужасе понимает, что ее двойник уже приготовил стручок для своего ребенка.Майлз и Беки вынуждены признать, что они одни во всем городе не подменены двойниками. Они принимают таблетки, не дающие уснуть: ведь именно во сне двойники занимают место людей. На следующее утро, во вторник, в городе происходит странное оживление: все его жители собираются на площади и ждут прибытия 3 грузовиков, нагруженных стручками. Каждый уносит с собой несколько штук, чтобы развезти по окрестностям. К большому облегчению Майлза, Джек Беличек возвращается. С ним приезжает психиатр Дэниэл Кауфмен. Увы, оба они оказываются «двойниками». Они предлагают Майлзу и Беки прекратить борьбу и присоединиться к их миру, где не существуют ни чувства, ни желания, ни амбиции, ни вера. Как объясняет психиатр, стручки порождены семенами из космоса, а тела, вылупляющиеся из стручков, способны принимать любое обличье. Этот процесс - 1-й этап колонизации Земли.Майлзу удается усыпить Джека и психиатра (вернее, их двойников), вколов им анестетик. Он и Беки сбегают. Все население Санта-Майры гонится за ними по пятам. Беглецы прячутся в пещере. Они слышат музыку и думают, что ее наверняка играют люди; Майлз ненадолго оставляет Беки одну. Выясняется, что музыка звучит из машин, выгружающих стручки. Майлз возвращается к Беки, но, целуя ее, понимает, что она успела уснуть и теперь перед ним - ее абсолютно бесчувственный двойник. Беки направляет своих братьев по расе по следам Майлза. Майлз выбирается на автостраду и, мечась между машинами, безуспешно пытается предупредить водителей об опасности. «Они уже здесь - теперь ваш черед! Ваш черед!» - кричит он.Рассказ Майлза окончен. Врачи уже почти не сомневаются, что перед ними сумасшедший. Но когда новоприбывший санитар рассказывает о странных стручках, увиденных им на шоссе после дорожного происшествия, один врач решается позвонить в ФБР.► Вторжение похитителей тел, единственная фантастическая картина Дона Сигела и его любимый фильм, всегда пользовалось лестной репутацией одного из шедевров жанра, созданных в 50-е гг. Эта слава полностью заслужена, учитывая прежде всего оригинальность и многозначность сценария. Печатавшийся с продолжением роман Джека Финни «Похитители тел» (другие заглавия: «Не спать!» [Sleep No More] и «Я - стручок» [I Am a Pod]) был отобран Уолтером Уэйнджером, одним из самых смелых продюсеров Голливуда, и блестяще адаптирован для экрана талантливым сценаристом и писателем Дэниэлом Мэнерингом (он же Джеффри Хоумз), автором Из прошлого, Out of the Past, Вне закона, The Lawless и сценариев для Сигела - Большая кража, The Big Steal, 1949 и Мордашка Нелсон, Baby Face Nelson.Если закрыть глаза на некоторые пробелы в деталях фабулы, надо подчеркнуть, что Мэнеринг в 1-ю очередь усилил драматическое нагнетание действия и гуманистический аспект сюжета. Дон Сигел снимал триллер, снимал его быстро (съемки длились 2 недели без остановок), ритмично, реалистично (систематически использовалась реальная калифорнийская натура), просто (спецэффектов здесь очень мало) и очень напряженно. Энергия и высокое качество режиссуры освободили весь заряд скрытого ужаса, содержавшийся в сюжетных предпосылках и в самом повествовании. Но в 1-ю очередь фильм так врезается в память своей убедительной и естественной аллегоричностью. Без всякого пафоса и искусственных уловок нашествие этих «космических овощей» содержит поразительную аллегорию всякого обесчеловечения, будь то на политическом, духовном или всего лишь психологическом уровне. По своей природе фильм направлен против тоталитаризма, но кроме того (что подтверждается словами самого Сигела) - против своеобразной злокачественной болезни мира и человечества, вызванной безразличием, отмиранием всяких эмоциональных реакций, исчезновением страсти и ярости в защите своих идей. В этом смысле Вторжение похитителей тел - фильм по-прежнему актуальный.N.B. Пролог и эпилог в больнице были навязаны Сигелу компанией-прокатчиком «Allied Artists». Сигел хотел закончить фильм криком Кевина Маккарти: «Теперь ваш черед!». Впрочем, отметим, что финальный эпизод, завершающийся крупным планом лица героя - испуганного, но выражающего облегчение, - поставлен им очень красиво. В работе над сценарием участвовал Сэм Пекинпа (его имя не попало в титры); он также играет небольшую роль в фильме. Это он говорит о главном герое: «Пусть бежит. Ему никто не поверит». Одноименный ремейк (США, 1978) - талантливый, но отчасти слишком броский - снят Филипом Кауфменом (Сигел и Маккарти появляются в нем в эпизодических ролях) (***).БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scene». № 231–232 (1979). Раскадровка (454 кадра) опубликована Элом Ла Валле (Rutgers University Press, New Brunswick, New Jersey, 1989). Этот том также содержит подборку статей и интервью о Доне Сигеле и о его фильме.***--- Сюжет по-прежнему актуален. За последние 20 лет в США сняты еще два ремейка: Похитители тел, Body Snatchers, Абель Феррара, 1993; и Вторжение, The Invasion, Оливер Хиршбигель, 2007.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Invasion of the Body Snatchers
-
9 consignation
отключение и рассеяние энергии
Процедура, которая состоит из четырех следующих действий:
а) отключения (отсоединения, отделения) машины (или ее частей) от всех источников энергоснабжения;
б) в случае необходимости (например, на больших машинах или установках) - блокирования (или надежного закрепления иным путем) всех устройств отключения в отключенном состоянии;
в) рассеяния или ограничения любой накопленной энергии, которая может вызывать опасность.
Примечание - Энергия может быть накопленной:
- механическими частями, продолжающими двигаться по инерции;
- механическими частями, способными двигаться под действием силы тяжести;
- конденсаторами, аккумуляторами;
- жидкостями под давлением;
- пружинами;
г) проверки действенности мер, упомянутых в перечислениях а), б) и в), путем применения безопасных методов эксплуатации.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > consignation
-
10 Energietrennung und-ableitung
отключение и рассеяние энергии
Процедура, которая состоит из четырех следующих действий:
а) отключения (отсоединения, отделения) машины (или ее частей) от всех источников энергоснабжения;
б) в случае необходимости (например, на больших машинах или установках) - блокирования (или надежного закрепления иным путем) всех устройств отключения в отключенном состоянии;
в) рассеяния или ограничения любой накопленной энергии, которая может вызывать опасность.
Примечание - Энергия может быть накопленной:
- механическими частями, продолжающими двигаться по инерции;
- механическими частями, способными двигаться под действием силы тяжести;
- конденсаторами, аккумуляторами;
- жидкостями под давлением;
- пружинами;
г) проверки действенности мер, упомянутых в перечислениях а), б) и в), путем применения безопасных методов эксплуатации.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Energietrennung und-ableitung
-
11 desalinization
обессоливание
Уменьшение концентрации растворённых в воде солей
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
опреснение воды
Обессоливание воды до концентрации, установленной для питьевых целей.
[ ГОСТ 25151-82]К настоящему времени разработано и реализовано большое количество процессов опреснения солёных вод, основанных на различных принципах отделения пресной воды от солей: химическом (ионный обмен), термической дистилляции, вымораживании, мембранном и других.
Основными процессами обессоливания морской воды являются:- MSF (Multi Stage Flash - многоступенчатое мгновенное вскипание) – 25,7% мирового рынка;
- RO (Reverse Osmosis - обратный осмос) -61,1%;
- MED (Multi Effect Distillation - многоступенчатая пленочная дистилляция) – 8,3%.
....
Термин «Атомное опреснение» (Nuclear Desalination) трактуется МАГАТЭ, как получение питьевой воды из морской в установке, использующей ядерный реактор в качестве источника энергии (электрической и/или тепловой) для процесса опреснения. Установка может быть предназначена исключительно для производства питьевой воды или для одновременной выработки электроэнергии и производства пиъевой воды; в последнем случае на производство воды затрачивается лишь часть энергии, вырабатываемой реактором. В любом случае термин "атомный опреснитель " обозначает комплексную установку, состоящую из ядерного реактора и опреснительной системы, размещающихся на общей площадке, причем энергия для работы опреснительной системы производится непосредственно в данной установке. Сюда относятся также общие или в различной степени совместно используемые оборудование, персонал и сооружения.
[ОПЫТ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ АТОМНОГО ОПРЕСНЕНИЯ В КАЗАХСТАНЕ. Е.Д.Муралев. ТОО «МАЭК-Казатомпром», Актау, Казахстан]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > desalinization
-
12 desalination
опреснение
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
desalination
Removal of salt, as from water or soil. (Source: MGH)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
опреснение воды
Обессоливание воды до концентрации, установленной для питьевых целей.
[ ГОСТ 25151-82]К настоящему времени разработано и реализовано большое количество процессов опреснения солёных вод, основанных на различных принципах отделения пресной воды от солей: химическом (ионный обмен), термической дистилляции, вымораживании, мембранном и других.
Основными процессами обессоливания морской воды являются:- MSF (Multi Stage Flash - многоступенчатое мгновенное вскипание) – 25,7% мирового рынка;
- RO (Reverse Osmosis - обратный осмос) -61,1%;
- MED (Multi Effect Distillation - многоступенчатая пленочная дистилляция) – 8,3%.
....
Термин «Атомное опреснение» (Nuclear Desalination) трактуется МАГАТЭ, как получение питьевой воды из морской в установке, использующей ядерный реактор в качестве источника энергии (электрической и/или тепловой) для процесса опреснения. Установка может быть предназначена исключительно для производства питьевой воды или для одновременной выработки электроэнергии и производства пиъевой воды; в последнем случае на производство воды затрачивается лишь часть энергии, вырабатываемой реактором. В любом случае термин "атомный опреснитель " обозначает комплексную установку, состоящую из ядерного реактора и опреснительной системы, размещающихся на общей площадке, причем энергия для работы опреснительной системы производится непосредственно в данной установке. Сюда относятся также общие или в различной степени совместно используемые оборудование, персонал и сооружения.
[ОПЫТ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ АТОМНОГО ОПРЕСНЕНИЯ В КАЗАХСТАНЕ. Е.Д.Муралев. ТОО «МАЭК-Казатомпром», Актау, Казахстан]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > desalination
-
13 desalting
опреснение воды
Обессоливание воды до концентрации, установленной для питьевых целей.
[ ГОСТ 25151-82]К настоящему времени разработано и реализовано большое количество процессов опреснения солёных вод, основанных на различных принципах отделения пресной воды от солей: химическом (ионный обмен), термической дистилляции, вымораживании, мембранном и других.
Основными процессами обессоливания морской воды являются:- MSF (Multi Stage Flash - многоступенчатое мгновенное вскипание) – 25,7% мирового рынка;
- RO (Reverse Osmosis - обратный осмос) -61,1%;
- MED (Multi Effect Distillation - многоступенчатая пленочная дистилляция) – 8,3%.
....
Термин «Атомное опреснение» (Nuclear Desalination) трактуется МАГАТЭ, как получение питьевой воды из морской в установке, использующей ядерный реактор в качестве источника энергии (электрической и/или тепловой) для процесса опреснения. Установка может быть предназначена исключительно для производства питьевой воды или для одновременной выработки электроэнергии и производства пиъевой воды; в последнем случае на производство воды затрачивается лишь часть энергии, вырабатываемой реактором. В любом случае термин "атомный опреснитель " обозначает комплексную установку, состоящую из ядерного реактора и опреснительной системы, размещающихся на общей площадке, причем энергия для работы опреснительной системы производится непосредственно в данной установке. Сюда относятся также общие или в различной степени совместно используемые оборудование, персонал и сооружения.
[ОПЫТ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ АТОМНОГО ОПРЕСНЕНИЯ В КАЗАХСТАНЕ. Е.Д.Муралев. ТОО «МАЭК-Казатомпром», Актау, Казахстан]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > desalting
-
14 freshening
опреснение воды
Обессоливание воды до концентрации, установленной для питьевых целей.
[ ГОСТ 25151-82]К настоящему времени разработано и реализовано большое количество процессов опреснения солёных вод, основанных на различных принципах отделения пресной воды от солей: химическом (ионный обмен), термической дистилляции, вымораживании, мембранном и других.
Основными процессами обессоливания морской воды являются:- MSF (Multi Stage Flash - многоступенчатое мгновенное вскипание) – 25,7% мирового рынка;
- RO (Reverse Osmosis - обратный осмос) -61,1%;
- MED (Multi Effect Distillation - многоступенчатая пленочная дистилляция) – 8,3%.
....
Термин «Атомное опреснение» (Nuclear Desalination) трактуется МАГАТЭ, как получение питьевой воды из морской в установке, использующей ядерный реактор в качестве источника энергии (электрической и/или тепловой) для процесса опреснения. Установка может быть предназначена исключительно для производства питьевой воды или для одновременной выработки электроэнергии и производства пиъевой воды; в последнем случае на производство воды затрачивается лишь часть энергии, вырабатываемой реактором. В любом случае термин "атомный опреснитель " обозначает комплексную установку, состоящую из ядерного реактора и опреснительной системы, размещающихся на общей площадке, причем энергия для работы опреснительной системы производится непосредственно в данной установке. Сюда относятся также общие или в различной степени совместно используемые оборудование, персонал и сооружения.
[ОПЫТ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ АТОМНОГО ОПРЕСНЕНИЯ В КАЗАХСТАНЕ. Е.Д.Муралев. ТОО «МАЭК-Казатомпром», Актау, Казахстан]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > freshening
-
15 sweetening
опреснение воды
Обессоливание воды до концентрации, установленной для питьевых целей.
[ ГОСТ 25151-82]К настоящему времени разработано и реализовано большое количество процессов опреснения солёных вод, основанных на различных принципах отделения пресной воды от солей: химическом (ионный обмен), термической дистилляции, вымораживании, мембранном и других.
Основными процессами обессоливания морской воды являются:- MSF (Multi Stage Flash - многоступенчатое мгновенное вскипание) – 25,7% мирового рынка;
- RO (Reverse Osmosis - обратный осмос) -61,1%;
- MED (Multi Effect Distillation - многоступенчатая пленочная дистилляция) – 8,3%.
....
Термин «Атомное опреснение» (Nuclear Desalination) трактуется МАГАТЭ, как получение питьевой воды из морской в установке, использующей ядерный реактор в качестве источника энергии (электрической и/или тепловой) для процесса опреснения. Установка может быть предназначена исключительно для производства питьевой воды или для одновременной выработки электроэнергии и производства пиъевой воды; в последнем случае на производство воды затрачивается лишь часть энергии, вырабатываемой реактором. В любом случае термин "атомный опреснитель " обозначает комплексную установку, состоящую из ядерного реактора и опреснительной системы, размещающихся на общей площадке, причем энергия для работы опреснительной системы производится непосредственно в данной установке. Сюда относятся также общие или в различной степени совместно используемые оборудование, персонал и сооружения.
[ОПЫТ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ АТОМНОГО ОПРЕСНЕНИЯ В КАЗАХСТАНЕ. Е.Д.Муралев. ТОО «МАЭК-Казатомпром», Актау, Казахстан]Тематики
EN
сероочистка
Очистка нефтепродуктов от серы
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sweetening
-
16 isolation and energy dissipation
отключение и рассеяние энергии
Процедура, которая состоит из четырех следующих действий:
а) отключения (отсоединения, отделения) машины (или ее частей) от всех источников энергоснабжения;
б) в случае необходимости (например, на больших машинах или установках) - блокирования (или надежного закрепления иным путем) всех устройств отключения в отключенном состоянии;
в) рассеяния или ограничения любой накопленной энергии, которая может вызывать опасность.
Примечание - Энергия может быть накопленной:
- механическими частями, продолжающими двигаться по инерции;
- механическими частями, способными двигаться под действием силы тяжести;
- конденсаторами, аккумуляторами;
- жидкостями под давлением;
- пружинами;
г) проверки действенности мер, упомянутых в перечислениях а), б) и в), путем применения безопасных методов эксплуатации.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > isolation and energy dissipation
См. также в других словарях:
энергия отделения — atskyrimo energija statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. separation energy vok. Trennenergie, f rus. энергия отделения, f; энергия разделения, f pranc. énergie de séparation, f … Fizikos terminų žodynas
энергия связи нуклона — Энергия отделения одного нуклона от ядра … Политехнический терминологический толковый словарь
энергия разделения — atskyrimo energija statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. separation energy vok. Trennenergie, f rus. энергия отделения, f; энергия разделения, f pranc. énergie de séparation, f … Fizikos terminų žodynas
ЯДЕРНЫЕ РЕАКЦИИ — превращения ат. ядер при вз ствии с ч цами, в т. ч. с g квантами или друг с другом. Для осуществления Я. р. необходимо сближение ч ц (двух ядер, ядра и нуклона и т. д.) на расстояние 10 13 см. Энергия налетающих положительно заряж. ч ц должна… … Физическая энциклопедия
Протонный распад — Ядерные процессы Радиоактивный распад Альфа распад Бета распад Кластерный распад Двойной бета распад Электронный захват Двойной электронный захват Гамма излучение Внутренняя конверсия Изомерный переход Нейтронный распад Позитронный распад… … Википедия
Trennenergie — atskyrimo energija statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. separation energy vok. Trennenergie, f rus. энергия отделения, f; энергия разделения, f pranc. énergie de séparation, f … Fizikos terminų žodynas
atskyrimo energija — statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. separation energy vok. Trennenergie, f rus. энергия отделения, f; энергия разделения, f pranc. énergie de séparation, f … Fizikos terminų žodynas
separation energy — atskyrimo energija statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. separation energy vok. Trennenergie, f rus. энергия отделения, f; энергия разделения, f pranc. énergie de séparation, f … Fizikos terminų žodynas
énergie de séparation — atskyrimo energija statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. separation energy vok. Trennenergie, f rus. энергия отделения, f; энергия разделения, f pranc. énergie de séparation, f … Fizikos terminų žodynas
"ГУММЕТ" — ( Энергия ) азерб. с. д. группа. Создана в кон. 1904 при Бакинском к те РСДРП для работы среди трудящихся мусульман (азербайджанцев, а также дагестанцев, поволжских татар и др.) в целях более широкого вовлечения их в политич. борьбу, воспитания в … Советская историческая энциклопедия
Список заслуженных изобретателей Российской Федерации — Приложение к статье Заслуженный изобретатель Российской Федерации Содержание 1 Республика Адыгея … Википедия